Убирание كَانَ в переводе.
Периодическое убирание كَانَ в тексте перевода, связана с тем, что в русском языке его использование не всегда практикуется, в английском языке его аналог have, буквально же переводится, как есть.
وَاسْتَغْفِرِ اللّهِ إِنَّ اللّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا
4:106. Попроси прощения у Бога, действительно Бог (есть) Прощающий, Смилостивившийся.
Специфика русского языка, требующая частицу не, для полного понимания текста, но которая отсутствует в арабском тексте.
وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَى لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّى نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْكُمُ الصَّاعِقَةُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ
2:55 Вот вы сказали: "О, Моисей! Мы не поверим тебе, пока не увидим Бога, очевидным". Так "взяла" вас молния врасплох, когда вы ждали.